Pokemon
Pokémon GO será el primer juego de Pokémon con Español Latinoamericano
Las Pokébolas pasarán a llamarse Pokébolas en lugar de las Poké Ball de la versión Española.
![cover](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fcms.nextgenvg.com%2Fuploads%2Fm_Pokemon_GO_6605bc8fd7.webp&w=1920&q=75)
Pokémon GO se ha convertido en el primer juego de la franquicia en añadir el español latinoamericano al juego, y hay rumores de que esto podría continuar.
List of differences I noticed (Spain / Latin America):
— abcboy (@abcboy101) March 15, 2024
- Poké Ball / Pokébola
- Módulo Cebo / Módulo Señuelo
- Team GO Rocket / Equipo GO Rocket
- Teselia / Unova
- capturar / atrapar
- bonus / bonificación
- chaqueta / chamarra
- pegatina / calcomanía
Abcdboy, uno de los editores en jefe de Bulbapedia, ha compartido en Twitter que la actualización 0.305.0 de Pokémon GO ha añadido el español latinoamericano a sus archivos, lo que ahora permite a los fans latinoamericanos de la franquicia tener una traducción más cercana al doblaje latinoamericano del anime, que tiene algunos términos muy diferentes a los de la versión Española.
¡Adiós a "Ascuas"!
— Centro Pokémon (@CentroPokemon) March 15, 2024
Confirmada traducción de Pokémon al español latino. Será usada primero en Pokémon GO.
Lista de todos los nuevos nombres de ataques
Vía @abcboy101 pic.twitter.com/URppG7k7vi
Esto también cambia muchas cosas; la mayoría de los movimientos tendrán un significado más comprensible para el público latinoamericano; cosas como los movimientos Carantoña o A Bocajarro, que son palabras que no se usan mucho en algunos países, ahora se cambian a Juego Rudo y Cuerpo a Cuerpo respectivamente, usando los nombres latinoamericanos usados en el Anime, y otros movimientos más populares como Atactrueno, uno de los ataques icónicos de Pikachu en el Anime, en los juegos se llamaba Rayo hasta ahora.
No todos los cambios involucran a los movimientos, ya que se han cambiado otros términos más usados en Latinoamérica, como las Pokébolas. Se llamaba así desde el inicio del doblaje latinoamericano en el Anime, pero en los juegos siempre se usaban nombres en inglés en el idioma español, o los tipos Pokémon Lucha y Bicho pasaron a ser Pelea e Insecto.
Aunque estos cambios solo afectan al juego Pokémon GO, podría significar que podríamos comenzar a ver estas traducciones en los próximos juegos, ya que algunos rumores comenzaron a correr que Pokémon Legends Z-A también contaría con versión en Español Latinoamericano, aunque esta aún no está confirmada.
Según nuestras fuentes, Pokémon Legends: Z-A será el primer juego en contar con la traducción al español para Latinoamérica.
Aún no se sabe nada de una traducción al portugués.
Based on our sources, Pokémon Legends: Z-A will be the first game to have the LatAm Spanish translation.
— Centro LEAKS (@CentroLeaks) March 15, 2024
They haven't heard anything about a Portuguese translation yet. pic.twitter.com/4ajFwdMUYC